Мы продолжаем разговор с Ольгой Юрьевной Ткаченко, кандидатом филологических наук, доцентом Литературного института им. А. М. Горького. Сегодня речь пойдет о стилях и языковых нормах. О диалогах в чатах и смайликах - есть ли какая-то норма для такого рода речи?
В русской традиции еще Ломоносов описал три стиля языка: высокий, средний и низкий. И для каждого стиля была определена своя норма. Наш разговорный язык сегодня – это смесь среднего и низкого стиля?
М. В. Ломоносов все же писал о трех стилях в литературе и оратории, а о современном разговорном языке, как мне кажется, удобнее говорить, отталкиваясь от понятия «тип речевой культуры». В. Е. Гольдин и О. Б. Сиротинина выделяют семь основных типов речевой культуры: элитарный (полнофункциональный), среднелитературный (неполнофункциональный), литературно-разговорный, фамильярно-разговорный, просторечный, арготический и народно-речевой. Элитарный, предполагающий не только строгое соблюдение норм, но и постоянное (даже в бытовой речи) осмысленное творческое использование богатств языка и особый гармонизирующий тип речевого поведения и поведения вообще, и народно-речевой – чистый диалект без насаждения черт общелитературного языка, например, посредством СМИ – мы уже потеряли. Остается пять, и самый опасный из них фамильярно-разговорный. Носитель этого типа речевой культуры (а точнее, я бы сказала, речевого бескультурия) знает норму, но пренебрегает ею намеренно: ведет себя хамски, отказывается от этикета, выбирает деструктивные формы общения и выражения мыслей. Такой эпатажный хам значительно страшнее для речевой культуры общества, чем носители языка, нарушающие нормы по незнанию и недостаточной образованности. Таких, к сожалению, очень много сейчас, и они коммерчески востребованы: образ бунтаря, всегда симпатичный младшему поколению, постепенно превращается в образ неграмотного бунтаря, для которого пренебрежение нормами языка становится символом пренебрежения общественными нормами вообще и основой провокационного имиджа. А так, конечно, в обществе по-прежнему представлены все типы речевой культуры, вот только оценивается речь все чаще не нормой, а модой и так называемой эффективностью, причем эффективностью мгновенной, разовой, бьющей под дых. Отсюда небывалый уровень речевой агрессии, например: она дает ощущение легкой и быстрой победы над оппонентом. Это только ощущение: если смотреть в перспективе, агрессивное поведение недальновидно и неэффективно. Но перспектива сейчас мало кого заботит, нужно мгновенное действие.
В традиционном представлении языковая норма – это запрет, определяющий границы дозволенного. А сейчас, получается, норма – это выбор? Если да, то выходит, что мы живем в эпоху, когда меняется языковой вкус?
Норма осталась тем, чем всегда была, – правилом, общепринятым вариантом, а вот вкус и отношение к норме действительно изменились. В любом учебнике по культуре речи можно прочесть, что культура общения связана с общей культурой человека – с его образованием, профессией, интересами. Это утверждение подразумевает по умолчанию, что человек хочет быть культурным, стремится к этому, потому и владение языковыми нормами для него вопрос принципиальный. Но сегодня, особенно среди молодежи, это часто не так. Человек может быть образованным, умным, интересующимся, но при этом совершенно не уметь и не хотеть уметь правильно и в соответствии с общепринятым стандартом выражать свои мысли. Он говорит так, как ему удобно, не собирается работать над своей речью, на замечания отвечает, что это проявление свободы – говорить так, как нравится и хочется. Вот только он не понимает, что свобода заключается в выборе из известных вариантов, а невозможность выбора по незнанию – это как раз несвобода. А еще он не замечает, что его «свободная» речь часто невнятна и попросту непонятна, что для собеседника она перечеркивает все его знания и профессиональные навыки, не дает их увидеть и в них поверить.
Кстати, норма никогда не была строгим запретом: например, языковая игра и в литературе, и в повседневной речи – это осознанный и намеренный выход за пределы общепринятого. Но игра возможна только тогда, когда оба ее участника – говорящий и слушатель или пишущий и читатель – знают правила игры, понимают, в чем состоит отступление от нормы, с какой целью оно допускается. Меня больше всего пугает, что из «свободных» молодых людей, о которых я сейчас говорила, выходят не только плохие говорящие, но и лишенные чувства языка, возможности считывать отступление, подтекст, шутку слушатели.
Приведу пример. В разговорной речи и – особенно – в сети все чаще можно встретить конструкцию «все равно на»: мне на это все равно, ему на меня все равно и т. д. Конечно, эта конструкция изначально появилась как элемент языковой игры, эвфемизм, замена целого ряда грубых высказываний, выражающих безразличие и пренебрежение, самые безобидные из которых «мне на что-то / кого-то наплевать» и «мне на что-то / кого-то начхать». Казалось бы, ничего страшного: остроумно, игра легко прочитывается носителем языка – и информацию восприняли, и шутку оценили. Вот только оказалось, что с современным носителем языка лучше так не шутить: конструкция из разряда эвфемизмов быстро перекочевала в ряды грубых регулярных ошибок. В художественных и публицистических произведениях молодых авторов, в том числе произведениях, вычитанных редакторами, это «все равно на» встречается то и дело. И никакой иронии, никакой игры там вовсе нет, просто люди (причем люди, работающие со словом) решили, что так правильно, что это норма. Виновата ли в этом языковая игра? Конечно, нет. Языковая игра всегда была показателем неравнодушия к языку, развитого его чувства. Все наоборот: отсутствие чувства языка сводит на нет возможности языковой игры. Получается, что, не зная нормы, не сверяя правильность своей речи со словарями и справочниками, мы обкрадываем себя не только как говорящих, но и как слушателей, лишаемся возможности не только быть понятыми, но и понимать.
Кстати, о современной языковой игре. Беседа в чате – это драма абсурда или новая (электронная) форма речи? Все эти бесконечные смайлики как компенсация выражения эмоций, «спс», «пож», «имхо» вместо привычных этикетных формул...
Конечно, интернет-общение – это особая форма речи, так называемая устно-письменная. В этой форме действительно очень много игрового. Я против демонизации смайликов: с учетом уже произошедшей в обществе смены ведущего типа восприятия информации с вербального на визуальный, не вижу ничего страшного в том, что простые реплики в свободной беседе сопровождаются или частично замещаются изображением. Но всему есть предел! Нормальный человек понимает, что картинкой речи во всем ее многообразии и смысловой плотности не заменить. То есть мысль та же: пока люди понимают, что это элемент игры, верно считывают ее, ничего страшного в этой игре нет. Но когда кто-то думает (а я слышала такие мысли на полном серьезе, причем от людей образованных и даже работающих в образовании), что набором в несколько сотен пиктограмм можно заменить словесное общение, это и глупо, и страшно.
То же с этикетом. Пока «спс» и «ИМХО» используются в игровых целях, для взаимного опознавания, обозначения общей территории общения (использование таких сокращений говорит о принадлежности к сообществу интернет-пользователей), ничего страшного в них нет. Но нужно понимать, что существуют ограничения использования таких формул. Что нельзя написать «спс» вместо традиционного «спасибо» в деловом письме, например. Что при общении с не слишком активным пользователем сети, человеком старшего поколения следует выбирать традиционные варианты выражения мысли.
Но ведь именно в чате нередко опускаются обращения, формулы приветствия и прощания. Вместе с этим уходит культура социальных и возрастных различий; меняются нормы социально-речевого поведения. Как к этому относится?
Это очень плохо. Неразличение человеком стилей, жанров, форм общения всегда говорит об отсутствии речевой культуры как таковой. К сожалению, это беда не только чатов и не только интернета. В офлайн-речи с этикетом, учетом условий общения, статуса собеседника, да и просто с уважением друг к другу тоже беда. И мне кажется, что винить во всем сеть не стоит. Просто в сети близкое к устному общение фиксируется письменно: мы видим текст, перечитываем, обсуждаем. И конечно, общение в сети свободнее: там всегда можно скрыться под маской, придумать себе новый образ, сыграть того, кем ты в жизни не являешься, да и вообще писать что бы то ни было, сидя перед экраном, куда проще, чем сказать то же в глаза человеку. И все же стирание границ дозволенного, принятого – это общий процесс, он идет не только в интернете. А ведь это тоже вопрос соблюдения речевой нормы, вопрос культуры общения, ничуть не менее (или даже более) важный, чем соблюдение норм грамматики.
На что (на какие ресурсы) сегодня стоит ориентироваться в плане языковой нормы носителю русского языка? Как научиться использовать все языковые ресурсы?
На те же, что и раньше: словарно-справочную литературу, причем серьезную. Академические словари и справочники, справочные и учебные пособия, издаваемые при крупных научных и учебных заведениях. Если интересуют источники в интернете, ведущим следует, без сомнения, назвать портал «Грамота.ру». Избегать «звездных» книг и сенсационных выступлений медийных персон на тему языка, шокирующих открытий в языке, альтернативных прочтений и трактовок, проверять такие вещи, не верить заголовкам «Стань грамотным за 30 дней», «Выучи русский за 5 часов». А еще нужно много читать и слушать, причем читать самые разные тексты – от высших образцов художественной и научной литературы до бульварной публицистики, рекламных объявлений и той же переписки в чате, слушать речь грамотную и неграмотную, гармоничную и откровенно неудачную, проникнутую уважением к собеседнику и агрессивную. Читать, слушать, анализировать, оценивать, что-то перенимать, что-то с досадой отмечать в своей речи, уверенно избавляться от недостатков – только так можно воспитать языковой вкус и чувство слова.